Révolution 3.0 : le traducteur vocal simultané

Révolution 3.0 : le traducteur vocal simultané

Partir à l’autre bout du monde c’est tentant. Mais une fois qu’on a réuni la somme, organisé le départ et autres excursions il reste toujours un souci: la langue. Bien sûr il y a l’anglais mais tout le monde n’est pas fluent et pas sûr que Ravindu l’épicier Sri Lankais puisse réponse à ta requête lorsque désespéré tu chercheras le moyen de soulager ta tourista.

À voir aussi sur Konbini

Alors imagine deux secondes avoir la possibilité de traduire instantanément une conversation avec cet inconnu ! Si cela te semble fou, tu risques d’halluciner longtemps parce qu’à partir du 1er Novembre, ce sera désormais possible. Grâce à l’opérateur japonais Ntt Docomo.

Les clients de l’opérateur japonais NTT DoCoMo pourront en effet dès le mois prochain télécharger l’application Hanashite Hon’yaku et discuter sans frontière langagière. La traduction se fait sur plusieurs niveaux :

– Au téléphone : si votre interlocuteur téléphonique parle une langue qui vous est inconnue, la traduction est automatique dans votre oreille. Le délai de traduction étant de moins d’une seconde, la fluidité est plus ou moins garantie.

A l’écrit : les propriétaires de tablettes numériques pourront appeler leur interlocuteur de leur portable ou fixe et voir traduite sur leur tablette la conversation. Gardant ainsi la moindre trace de l’échange. La mauvaise foi n’aura plus de place dans le monde de demain !

Dans la vraie vie : l’application Hanashite Hon’yaku peut traduire par écrit le sens des paroles de la personne avec qui vous conversez.

Si pour l’instant, l’application ne sera disponible qu’au Japon, nul doute qu’elle ne devrait pas tarder à voir le jour ailleurs. Ce service de traduction risque bien de révolutionner la communication entre les hommes de demain.

#lost-in-translation